Kanji:Mizérable
(lyric - GACKT.C; music - GACKT .C)
気付かない振りをして
小さな窓から遠くを見つめてた
空に広がる天使の声
風に抱かれて
瞳に映るざわめきは何も聞こえなくて
ただ今は "甘い時間の悪戯だ"と
空につぶやいた
廻る.廻る... 置き去りにされた時間の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる
届かないこの想いだけ... 叶思いのせて
冷たい風を浴びながら
繰り返す夜に想いを描いてた
そっと口ずさむメロディは
時間に刻まれて消える
二度と戻れない哀しみは忘れられなくて
今も揺れる想いに染まることの出来ない身本が
壊れそうで ...
一人きりの悲しみはどこに行けば殺る
"wa ta si ni a su wa aru no..."
廻る.廻る... 置き去りにされた時間の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる
深く.深く...落ちていく忘れかけた夢の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる...
届かないこの想いだけ... 叶思いのせて
Romaji:Mizérable
(lyric - GACKT.C; music - GACKT .C)
Kidzukanai furi o shite
Chīsana mado kara tōku o mitsume teta
Sora ni hirogaru tenshi no koe
Kaze ni idakarete
Hitomi ni utsuru zawameki wa nani mo kikoenakute
Tada ima wa "amai jikan no itazurada" to
Sora ni tsubuyaita
Mawaru. Mawaru... Okizari ni sa reta jikan no naka de watashi wa ima
Les miserables
Itoshi sugita anata ga kabegiwa no mukō de
Sotto bi waratteru Todokanai kono omoi dake...
Kanō omoi nosete
Tsumetai kaze o abinagara
Kurikaesu yoru ni omoi o kai teta
Sotto kuchizusamu merodi wa
Jikan ni kizama rete kieru
Nidoto modorenai kanashimi wa wasure rarenakute
Ima mo yureruomoi ni somaru koto no dekinai mi hon ga
Koware-sōde...
Hitorikiri no kanashimi wa doko ni ikeba yaru
" Wa ta si ni a su wa aru no..."
Mawaru. Mawaru... Okizari ni sa reta jikan no naka de watashi wa ima
Les miserables
Itoshi sugita anata ga kabegiwa no mukō de
Sotto bi waratteru
Fukaku. Fukaku... Ochiteiku wasurekaketa yumenonakade watashi wa ima
Les miserables
Itoshi sugita anata ga kabegiwa no mukō de
Sotto bi waratteru... Todokanai kono omoi dake...
Kanō omoi nosete
Перевод:Отверженный
(слова - ГАКТ.К музыка - ГАКТ.К; перевод - Akabe Shadow)
Притворства не признавая,
Я всматривался в даль из маленького оконца.
Эхо песни Ангела с небес
порыв ветра до меня донес.
Я вижу шелест листьев, но ничего не слышу.
"Это только насмешка блаженных дней," -
Я небу прошептал.
Иду по замкнутому кругу в застывшем времени,
Отвержен.
А ты, неповторимая, любимая моя,
смеешься тихо за стеною.
Пусть уйдет та безответная любовь из моего сердца вместе с выдохом...
Овеваемый холодным ветром,
Позволил свои чувства разглядеть лишь звездному небу в темноте ночной.
Та песня, что исполнил для тебя, которую
запечатлело время, исчезает.
Былое горе теперь со мною навеки.
И мое тело, которое уже не может трепетать в порыве чувств,
готово обратиться в прах.
Куда пойти, где мне укрыться от одиночества?
...Есть ли завтра для меня?
Иду по замкнутому кругу в застывшем времени,
Отвержен.
А ты, неповторимая, любимая моя, смеешься тихо за стеною.
Падаю все глубже, ищу успокоения в мечте, которую едва могу припомнить,
Отвержен.
А ты, неповторимая, любимая моя, смеешься тихо за стеною.
Пусть уйдет та безответная любовь из моего сердца вместе с выдохом...
@темы: GACKT, моё, Япония, Переводы, J-Rock, Visual Key, ГАКТ
самый приятный перевод
Рада, что перевод понравился!
а то все пишут "кручусь, кручусь" (на mawaru, mawaru)
Крутится-вертится шар голубой, блин... Ахахаха.
midnight c@t, спасибо за перевод!
Всегда пожалуйста!
Silver Ash, Спасибо обалденный перевод , прочем как и все
Спасибо, Дорогая!
Рада стараться!
ты же знаешь я твой вечный фанат!!
НЯ-НЯ-НЯ!
вот именно) никак не могла объяснить бабуле, почему это поет Гакт))))
нормальных переводов песен так мало, спасибо тебе за такую большую работу!
По мне, так в переводах песен должна быть какая-то образность (я уже не говорю о смысле).
Да и ГАКТ - не волчок, чтобы так долго крутиться...
Хотя по сравнению с Обливиос, в которой неожиданно появились блестящие не то мошки, не то мухи... Юла - это еще ничего.