читать дальше
Встретил утро почти без сна,
потому что ночь провел с друзьями.
В конце концов, я был вымотан,
но это было очень ценное время.
Утром попил чая в кафе.
Уже ранним утром должен был ехать на синкансене,
но утренний чай – очень важен.
Провел время за разговорами с Валом, моим барабанщиком.
Возможно, потому, что он недавно в группе,
и нет возможности тратить много времени на разговоры,
разговорить его было непросто,
он очень застенчивый,
и непросто найти к нему подход.
В последнее время н стал более раскованным в разговоре,
но и сейчас порой я чувствую его неловкость.
Тем не менее,
можно избежать неловкости,
просто сказав, что вы [застенчивы] –
если вам немного больше двадцати.
Вот и ГАКТ тоже был очень застенчивым.
В районе 20-ти лет и у меня было совсем немного друзей-мужчин.
Я вообще не думал, что это необходимо,
считал, что лучше иметь маленькую компанию близких людей.
Конечно,
такой подход вовсе не неправильный.
Тем не менее,
с таким образом мышления
невозможно реализовать какой-то свой проект
или организовать что-то совместное без проблем.
В конце концов,
работа – это то, что объединяет людей.
Только за счет установления новых контактов
можно решать другие проблемы и добиваться разных результатов.
Работа – это только работа.
Конечно, если вы хотите проявить индивидуальность в [результате],
то, полагаю, будет хорошо, если вы не станете устанавливать связей,
вот только повысить производительность не удастся.
Чтобы начать свою работу,
а затем увеличивать объемы,
общение, установление связей необходимо.
«Ну, я застенчивый…»
Эти слова
подойдут разве что ребенку.
Тот факт, что стал взрослым –
это не только возросшая ответственность,
но и возможность установления связей с неограниченным числом людей.
Это тоже условие взросления.
Неспособность общаться с другими людьми
приводит к отказу от определенных [социальных] обязательств.
Когда мне было под тридцать,
я понял, как сложно устанавливать такие контакты, когда прежде избегал их.
Сейчас
я без проблем общаюсь со многими людьми,
но не думаю, что уже хорошо разбираюсь в этом.
В конце концов, я только начал говорить лучше,
но это еще далеко от хорошо.
На пути [становления взрослым]
препятствий больше, чем можно было себе вообразить.
Если этот путь приятен для вас,
вы можете с уверенностью сказать, что взрослеть здОрово.
Это тоже самое, как
[усилие для начала чего-то] отнимает много времени и наиболее болезненно.
С непривычки
сложно заставить себя расти,
а еще на этом пути немало разочарований и соблазнов сдаться.
Но
в тот момент, когда вы преодолеете первую вершину,
вам станет хорошо.
«Отлично, я сделал это…»
А потом придет день, когда вы подумаете: «Как же хорошо, что тогда я попробовал!»
Во все времена многие люди говорили с сарказмом:
«Есть те, кто могут, и есть те, кто не могут».
Как-то так.
Эти слова кажутся жестокими, но они верны по сути.
Вот только
что означает слово [могут]?
Смысл вкладывается разный.
Под людьми, которые [могут],
я понимаю тех, которые раз за разом могут преодолевать вершины.
Ведь это самое сложное.
Если вы не сдадитесь, вы обязательно преодолеете вершину.
[Люди, которые не могут] –
это те, кто не способен преодолеть вершину, даже если видят проход.
То есть
они сдаются прежде, чем достигнут вершины,
или, что еще хуже,
находят множество причин, чтобы просто отказаться идти.
То, где вы пробуете, не имеет значения.
Это может быть исследование, работа,
спорт, хобби
или даже любовь.
Это не важно.
Тут всё зависит от вас.
Несмотря на то, что он чувствовал себя неловко во время поездки,
Вал постоянно пытался общаться со всеми.
«Он сильно вырос…» - подумал я с каким-то совершенно родительским чувством радости.
Хмм, наверное, старею…
Ну,
как бы то ни было, я очень рад поучаствовать в росте этого парня.
2017.06.19
WEIBO
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
В компании своей доброй подруги – профессиональной теннисистки – в отеле пью чай. Наши графики всё никак не совпадали, из-за чего мы с ней давно не виделись. Я ценю такие моменты.
2017.06.20
После долгого времени... пришел в гости к другу домой
Перевод: Akabe Shadow
Вчера пил чай с другом.
Потом отправился домой к другому другу
Для встречи, но…
Я вдруг понял, что давно не ходил ни к кому в гости просто так.
Я не был ни у кого в гостях с тех пор, как вернулся в Токио.
Я давно не заходил ни к кому.
Так странно…
Когда прихожу к кому-то
мы обычно встречаемся на пороге и идем куда-то.
Как же давно мы не расслаблялись у кого-то дома…
Иногда я бы мог ходить в гости…
Пока я играл с собакой,
мой мобильник верещал от огромного количества сообщений.
Когда проверил мобильник,
оказалось, что там огромное количество сообщений от Президента СтудСовета КамуиГакуена.
Там были только фото.
Вот так он зазывает меня на Лайв, но…
Не пойду сегодня! Так я заявлял много раз,
а он всё слал и слал фото в ужасающем количестве.
Он даже неожиданно заявил:
«Приходи сегодня, а завтра присоединяйся к утренней тренировке!»
Дерзкий и безбашенный…
Но какой бы он ни был, если наживу себе такого противника, буду дураком.
Сложно сказать, насколько он серьезен.
А еще ребята, которые выходят на сцену вместе с ним, такие же.
Он прислал мне фото с репетиции.
Кажется, у него серьезный подход,
но и здесь он делает всё так, как ему угодно.
Тем не менее,
сегодняшнее выступление будет проходить в клубе Citta Kawasaki.
Мне оставалось только обреченно вздохнуть.
Это тоже самое место, где проходило моё выступление Otoko Matsuri тура YFC.
Он прислал мне фото зала прямо перед началом выступления.
Он очень хочет, чтобы я пришел и посмотрел на них.
Даже
их поведение на сцене стало значительно увереннее.
Не только Президента СтудСовета,
но и остальных.
Все они: и Президент, и члены группы, -
вдруг взялись за инструменты, на которых прежде не играли.
Думаю, они поступят также и в клубе Citta.
Невозможно отрицать, что они возбуждают публику.
Конечно, иногда кажется, что вокалист продолжает говорить,
а члены группы нехотя играют, но…
отчаянные старания вокалиста вызывают болезненный отклик в моем сердце.
Ну,
так уж вышло, что придется и сегодня посетить КамуиГакуен.
Иначе – он же пришлет за мной машину!
Так что
завтра постараюсь написать о Фесте.
Надеюсь, это будет хорошо, но…
2017.06.21
Заглянул на третий день Гакуэн Феста в Тоёсу
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
Вчера побывал на фестивале Камуи Гакуэна в Тоёсу и,
по правде сказать, не кривя душой, признаюсь – я был удивлён.
Уровень их выступления кардинально вырос…
Я было даже задумался, как им удалось так измениться за короткий период времени, но
вспомнил: это ведь Президент студсовета, а значит, всё возможно.
И всё же,
ну и представление они показали.
Если честно,
я готов аплодировать этим ребятам,
которые не жалели себя ради того, чтобы собравшиеся хорошо провели время.
Я подумал, так вот что значит «поставить всё на карту»…
Их самоотдача не может оставить равнодушным.
Я сам в этой индустрии вот уже 23 года, но тому,
какой уровень они задают,
я не устаю удивляться.
Они поразили меня до глубины души.
В этот раз я решил тайком понаблюдать за ними с самого утра,
начиная с утреннего приветствия, и
от меня не укрылось витавшее в воздухе напряжение.
В лицах членов исполнительного комитета читалась
готовность постараться ради общего дела.
В такие моменты закладывается фундамент отличного концерта и фестиваля в целом.
Всё благодаря тому,
что фанаты, которые собрались до начала выступления,
пришли с невиданным прежде энтузиазмом.
Торговля на улице тоже шла бойко.
Под чутким руководством учеников из группы F9
все члены исполнительного комитета с улыбками на лицах радушно встречали гостей.
Этот дух служения людям тоже похвален.
Подобное внимание к деталям вдохновляет зрителей перед концертом ещё больше.
На самом деле, с началом Гакуэн Феста энтузиазма не поубавилось, а напротив,
все были охвачены радостным волнением.
В первой части ученики из группы F9 в прямом смысле рисковали своими жизнями
(не знаю, можно ли называть всё так буквально…),
от меня не укрылось царившее всюду радостное волнение.
Президент студсовета просто сидел на своём месте, но
то, как им удалось показать захватывающее представление, одним словом, чудесно.
Даже с началом второй части (наверное…)
они не утратили энтузиазма.
С самой первой песни и на протяжении всего выступления
они показывали мне такое воодушевление, что не описать словами.
『Сегодняшнее представление особенно захватывающее…』
Даже мой сотрудник, который смотрел вместе со мной, не остался равнодушен.
Президент студсовета был в ударе, впрочем, как и всегда, но
выступление других учеников тоже внушает мне восхищение.
Особенно что касается вокалиста Balue Hearts – он старался изо всех сил.
Я толком не понял,
что он говорил в обращении к залу, которое прервали на середине, но…
Тем не менее, он не теряется.
Вопреки тому, что он по роду занятий не вокалист…
Речь вот о чём…
На вопрос о том, что самое главное для вокалиста,
у меня свой ответ.
Многие ответят, не задумываясь 【главное – умение петь】 , но это не так.
Напротив,
для вокалиста умение петь – нечто само собой разумеющееся,
но это не единственная составляющая.
Что же тогда
для вокалиста важнее умения петь?
А важнее для него
харизма и умение вовлечь зрителя в свой мир.
Иными словами, 【абсолютное умение увлечь зрителя】.
Не побоюсь и преувеличения: это сценическое обаяние, которое поглощает весь зал без остатка.
Нередко это называют харизмой,
но я, к примеру, не был харизматичным с рождения.
Нужно твёрдо осознавать свою роль, стоя на сцене,
ни на минуту не забывать о ней
и упражняться в этом снова и снова, не сдаваясь.
Людей, которые умеют петь, в мире пруд пруди.
Однако
вопрос о том, обладают ли они умением вовлекать слушателей –
нечто совсем иное.
Другими словами, они способны лишь производить впечатление
хороших певцов в караоке, не более.
В противоположность этому,
некоторые певцы похвастать
какими-то невероятными вокальными талантами не могут.
При этом певцы, которые не обладают выдающимся умением петь,
зато увлекают зрителя – реальность.
Полагаю в вопросе о том, есть ли у человека данные для того, чтобы быть певцом,
это решающий фактор.
Нет нужды сравнивать студийного певца
с певцом, который выступает на сцене.
Не будет преувеличением сказать,
что это разные уровни.
Речь не о том, кто лучше и талантливей.
Наверное, будет проще понять, если я скажу, что они преследуют различные цели…
Разумеется,
если певец, выступая на сцене,
вдобавок к харизме, которая позволяет держать под контролем целый зал,
может продемонстрировать также поразительные вокальные способности, тем лучше…
Фактически,
думаю, реальность такова, что среди певцов, которые выступают на сцене вживую,
похвастать выдающимся вокальным талантом не может никто…
Возвращаясь к тому, о чём я говорил ранее…
Я бы хотел, чтобы он старался
и работал над своей харизмой.
Чувствую в нём неслабый потенциал.
Время пролетело, концерт подошёл к концу.
Это чувство, что 【время пролетело незаметно】,
пожалуй, главный признак того, что концерт удался.
Вчерашний Гакуэн Фест удался на славу.
Интересно,
Каким будет сегодняшний?
Последнее выступление в Токио.
Ранее я прогулялся по торговому ряду,
несмотря на дождливую погоду, там царило оживление.
Искренне надеюсь, это будет чудесный Гакуэн Фест.
И тем не менее!!!
Президент студсовета – тот ещё фрукт:
пригласил меня, а сам не вышел даже поприветствовать…
Придётся сказать ему «пару ласковых», а не то он будет продолжать свои выходки.
2017.06.22
КамуиГакуен в Токио завершился
Перевод: Akabe Shadow
С раннего утра подготовился к выходу.
Сегодня последний день КамуиГакуен в Токио.
Президент СтудСовета заявил, что очень хочет, чтобы я пришел сегодня.
Я решил не отказывать.
Так что
сегодня я приду не против своего желания,
а потому что хочу этого.
До сих пор они были хороши,
чем очень меня впечатлили.
В этом ощущении есть что-то…
родительское…
Когда был на месте и вошел в клуб,
студенты F9
тренировались.
Я наблюдал за ними издалека,
но когда понял, что они меня заметили, подошел поздороваться.
Так что
потом наблюдал с близкого расстояния –
они хорошо подготовились.
Студенты КамуиГакуен очень увлечены своим делом,
это восхищает.
Вспоминая свои школьные дни,
я никогда не обучался-тренировался так усердно в то время.
Они будто бы играют –
наблюдать за ними весело…
Когда выглянул из зала,
там собралось уже много студентов, они покупали различные товары.
Это интересно.
Стафф
доброжелателен и улыбчив.
Через некоторое время
я услышал музыку внутри.
Наверное, началась репетиция.
Я вернулся, чтобы посмотреть.
Во время репетиции Председатель СтудСовета был очень серьезен.
Обычно по его лицу ничего нельзя понять.
Так что я был поражен, увидев, насколько он серьезен.
Я огляделся
и увидел вокруг необычайно много камер,
будто была подготовка к съемке.
«Для чего снимаете?» -
спросил я.
Кажется, сегодня прямая трансляция на NicoNico.
Оказалось, КамуиГакуенФесты
транслировались уже много раз в прошлом.
Также сегодняшний Фест будет выпущен на DVD.
Студенты потом приобретут его на память.
Невероятно,
но на запись Феста есть спрос!
Президент СтудСовета выглядит худым, когда одет в школьную форму,
но
когда он сел за барабаны,
стало видно, что он хорошо тренирован.
Это
еще один пунктик притягательности КамуиГакуен.
Выступление начинается.
Высокая отдача с первой же песни.
И опять же... заявляю – они делают всё хорошо.
В плане развлечений
всё отлично продумано.
Когда я пошел за кулисы,
там суетились студенты F9.
В каждой песне они должны были делать что-то другое,
поэтому деловито готовились.
Я не мог помочь, но наблюдал за ними –
они в состоянии поставить сцену.
Когда я смотрел из зала,
собравшиеся там студенты были действительно заинтересованы.
В середине выступления Президент СтудСовета начал петь баллады.
Я был поражен высоким уровнем его исполнения.
Он много добавил в песни от себя.
«Он очень своеобразный…»
Так
пробормотал я – но это были мои настоящие мысли.
Это тот неуловимый парень, который болтается поблизости,
порой раздражает меня,
но как только он показывает эту свою привлекательную сторону,
я снова прощаю его.
КамуиГакуенФест в Токио был успешно завершен.
Когда собрался уходить, увидел студентов, которые ждали снружи.
Члены F9, которые появились немного позже,
выступили для них.
Им повезло…
Наверное, стоит отправиться в Осаку и еще раз посмотреть на них.
КамуиГакуенФест был потрясающим.
Ну,
пойду домой и поработаю.
В последнее время Президент СтудСовета так часто отрывал меня от дел,
что я не успеваю сделать свою собственную работу.
Ничего не успеваю!
2017.06.23
WEIBO
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
Вчера впервые встретил Го Аяно, мы выпивали до утра. Выпили мы совсем не мало, точно перебрали…
Встретил утро почти без сна,
потому что ночь провел с друзьями.
В конце концов, я был вымотан,
но это было очень ценное время.
Утром попил чая в кафе.
Уже ранним утром должен был ехать на синкансене,
но утренний чай – очень важен.
Провел время за разговорами с Валом, моим барабанщиком.
Возможно, потому, что он недавно в группе,
и нет возможности тратить много времени на разговоры,
разговорить его было непросто,
он очень застенчивый,
и непросто найти к нему подход.
В последнее время н стал более раскованным в разговоре,
но и сейчас порой я чувствую его неловкость.
Тем не менее,
можно избежать неловкости,
просто сказав, что вы [застенчивы] –
если вам немного больше двадцати.
Вот и ГАКТ тоже был очень застенчивым.
В районе 20-ти лет и у меня было совсем немного друзей-мужчин.
Я вообще не думал, что это необходимо,
считал, что лучше иметь маленькую компанию близких людей.
Конечно,
такой подход вовсе не неправильный.
Тем не менее,
с таким образом мышления
невозможно реализовать какой-то свой проект
или организовать что-то совместное без проблем.
В конце концов,
работа – это то, что объединяет людей.
Только за счет установления новых контактов
можно решать другие проблемы и добиваться разных результатов.
Работа – это только работа.
Конечно, если вы хотите проявить индивидуальность в [результате],
то, полагаю, будет хорошо, если вы не станете устанавливать связей,
вот только повысить производительность не удастся.
Чтобы начать свою работу,
а затем увеличивать объемы,
общение, установление связей необходимо.
«Ну, я застенчивый…»
Эти слова
подойдут разве что ребенку.
Тот факт, что стал взрослым –
это не только возросшая ответственность,
но и возможность установления связей с неограниченным числом людей.
Это тоже условие взросления.
Неспособность общаться с другими людьми
приводит к отказу от определенных [социальных] обязательств.
Когда мне было под тридцать,
я понял, как сложно устанавливать такие контакты, когда прежде избегал их.
Сейчас
я без проблем общаюсь со многими людьми,
но не думаю, что уже хорошо разбираюсь в этом.
В конце концов, я только начал говорить лучше,
но это еще далеко от хорошо.
На пути [становления взрослым]
препятствий больше, чем можно было себе вообразить.
Если этот путь приятен для вас,
вы можете с уверенностью сказать, что взрослеть здОрово.
Это тоже самое, как
[усилие для начала чего-то] отнимает много времени и наиболее болезненно.
С непривычки
сложно заставить себя расти,
а еще на этом пути немало разочарований и соблазнов сдаться.
Но
в тот момент, когда вы преодолеете первую вершину,
вам станет хорошо.
«Отлично, я сделал это…»
А потом придет день, когда вы подумаете: «Как же хорошо, что тогда я попробовал!»
Во все времена многие люди говорили с сарказмом:
«Есть те, кто могут, и есть те, кто не могут».
Как-то так.
Эти слова кажутся жестокими, но они верны по сути.
Вот только
что означает слово [могут]?
Смысл вкладывается разный.
Под людьми, которые [могут],
я понимаю тех, которые раз за разом могут преодолевать вершины.
Ведь это самое сложное.
Если вы не сдадитесь, вы обязательно преодолеете вершину.
[Люди, которые не могут] –
это те, кто не способен преодолеть вершину, даже если видят проход.
То есть
они сдаются прежде, чем достигнут вершины,
или, что еще хуже,
находят множество причин, чтобы просто отказаться идти.
То, где вы пробуете, не имеет значения.
Это может быть исследование, работа,
спорт, хобби
или даже любовь.
Это не важно.
Тут всё зависит от вас.
Несмотря на то, что он чувствовал себя неловко во время поездки,
Вал постоянно пытался общаться со всеми.
«Он сильно вырос…» - подумал я с каким-то совершенно родительским чувством радости.
Хмм, наверное, старею…
Ну,
как бы то ни было, я очень рад поучаствовать в росте этого парня.
2017.06.19
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
В компании своей доброй подруги – профессиональной теннисистки – в отеле пью чай. Наши графики всё никак не совпадали, из-за чего мы с ней давно не виделись. Я ценю такие моменты.
2017.06.20
После долгого времени... пришел в гости к другу домой
Перевод: Akabe Shadow
Вчера пил чай с другом.
Потом отправился домой к другому другу
Для встречи, но…
Я вдруг понял, что давно не ходил ни к кому в гости просто так.
Я не был ни у кого в гостях с тех пор, как вернулся в Токио.
Я давно не заходил ни к кому.
Так странно…
Когда прихожу к кому-то
мы обычно встречаемся на пороге и идем куда-то.
Как же давно мы не расслаблялись у кого-то дома…
Иногда я бы мог ходить в гости…
Пока я играл с собакой,
мой мобильник верещал от огромного количества сообщений.
Когда проверил мобильник,
оказалось, что там огромное количество сообщений от Президента СтудСовета КамуиГакуена.
Там были только фото.
Вот так он зазывает меня на Лайв, но…
Не пойду сегодня! Так я заявлял много раз,
а он всё слал и слал фото в ужасающем количестве.
Он даже неожиданно заявил:
«Приходи сегодня, а завтра присоединяйся к утренней тренировке!»
Дерзкий и безбашенный…
Но какой бы он ни был, если наживу себе такого противника, буду дураком.
Сложно сказать, насколько он серьезен.
А еще ребята, которые выходят на сцену вместе с ним, такие же.
Он прислал мне фото с репетиции.
Кажется, у него серьезный подход,
но и здесь он делает всё так, как ему угодно.
Тем не менее,
сегодняшнее выступление будет проходить в клубе Citta Kawasaki.
Мне оставалось только обреченно вздохнуть.
Это тоже самое место, где проходило моё выступление Otoko Matsuri тура YFC.
Он прислал мне фото зала прямо перед началом выступления.
Он очень хочет, чтобы я пришел и посмотрел на них.
Даже
их поведение на сцене стало значительно увереннее.
Не только Президента СтудСовета,
но и остальных.
Все они: и Президент, и члены группы, -
вдруг взялись за инструменты, на которых прежде не играли.
Думаю, они поступят также и в клубе Citta.
Невозможно отрицать, что они возбуждают публику.
Конечно, иногда кажется, что вокалист продолжает говорить,
а члены группы нехотя играют, но…
отчаянные старания вокалиста вызывают болезненный отклик в моем сердце.
Ну,
так уж вышло, что придется и сегодня посетить КамуиГакуен.
Иначе – он же пришлет за мной машину!
Так что
завтра постараюсь написать о Фесте.
Надеюсь, это будет хорошо, но…
2017.06.21
Заглянул на третий день Гакуэн Феста в Тоёсу
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
Вчера побывал на фестивале Камуи Гакуэна в Тоёсу и,
по правде сказать, не кривя душой, признаюсь – я был удивлён.
Уровень их выступления кардинально вырос…
Я было даже задумался, как им удалось так измениться за короткий период времени, но
вспомнил: это ведь Президент студсовета, а значит, всё возможно.
И всё же,
ну и представление они показали.
Если честно,
я готов аплодировать этим ребятам,
которые не жалели себя ради того, чтобы собравшиеся хорошо провели время.
Я подумал, так вот что значит «поставить всё на карту»…
Их самоотдача не может оставить равнодушным.
Я сам в этой индустрии вот уже 23 года, но тому,
какой уровень они задают,
я не устаю удивляться.
Они поразили меня до глубины души.
В этот раз я решил тайком понаблюдать за ними с самого утра,
начиная с утреннего приветствия, и
от меня не укрылось витавшее в воздухе напряжение.
В лицах членов исполнительного комитета читалась
готовность постараться ради общего дела.
В такие моменты закладывается фундамент отличного концерта и фестиваля в целом.
Всё благодаря тому,
что фанаты, которые собрались до начала выступления,
пришли с невиданным прежде энтузиазмом.
Торговля на улице тоже шла бойко.
Под чутким руководством учеников из группы F9
все члены исполнительного комитета с улыбками на лицах радушно встречали гостей.
Этот дух служения людям тоже похвален.
Подобное внимание к деталям вдохновляет зрителей перед концертом ещё больше.
На самом деле, с началом Гакуэн Феста энтузиазма не поубавилось, а напротив,
все были охвачены радостным волнением.
В первой части ученики из группы F9 в прямом смысле рисковали своими жизнями
(не знаю, можно ли называть всё так буквально…),
от меня не укрылось царившее всюду радостное волнение.
Президент студсовета просто сидел на своём месте, но
то, как им удалось показать захватывающее представление, одним словом, чудесно.
Даже с началом второй части (наверное…)
они не утратили энтузиазма.
С самой первой песни и на протяжении всего выступления
они показывали мне такое воодушевление, что не описать словами.
『Сегодняшнее представление особенно захватывающее…』
Даже мой сотрудник, который смотрел вместе со мной, не остался равнодушен.
Президент студсовета был в ударе, впрочем, как и всегда, но
выступление других учеников тоже внушает мне восхищение.
Особенно что касается вокалиста Balue Hearts – он старался изо всех сил.
Я толком не понял,
что он говорил в обращении к залу, которое прервали на середине, но…
Тем не менее, он не теряется.
Вопреки тому, что он по роду занятий не вокалист…
Речь вот о чём…
На вопрос о том, что самое главное для вокалиста,
у меня свой ответ.
Многие ответят, не задумываясь 【главное – умение петь】 , но это не так.
Напротив,
для вокалиста умение петь – нечто само собой разумеющееся,
но это не единственная составляющая.
Что же тогда
для вокалиста важнее умения петь?
А важнее для него
харизма и умение вовлечь зрителя в свой мир.
Иными словами, 【абсолютное умение увлечь зрителя】.
Не побоюсь и преувеличения: это сценическое обаяние, которое поглощает весь зал без остатка.
Нередко это называют харизмой,
но я, к примеру, не был харизматичным с рождения.
Нужно твёрдо осознавать свою роль, стоя на сцене,
ни на минуту не забывать о ней
и упражняться в этом снова и снова, не сдаваясь.
Людей, которые умеют петь, в мире пруд пруди.
Однако
вопрос о том, обладают ли они умением вовлекать слушателей –
нечто совсем иное.
Другими словами, они способны лишь производить впечатление
хороших певцов в караоке, не более.
В противоположность этому,
некоторые певцы похвастать
какими-то невероятными вокальными талантами не могут.
При этом певцы, которые не обладают выдающимся умением петь,
зато увлекают зрителя – реальность.
Полагаю в вопросе о том, есть ли у человека данные для того, чтобы быть певцом,
это решающий фактор.
Нет нужды сравнивать студийного певца
с певцом, который выступает на сцене.
Не будет преувеличением сказать,
что это разные уровни.
Речь не о том, кто лучше и талантливей.
Наверное, будет проще понять, если я скажу, что они преследуют различные цели…
Разумеется,
если певец, выступая на сцене,
вдобавок к харизме, которая позволяет держать под контролем целый зал,
может продемонстрировать также поразительные вокальные способности, тем лучше…
Фактически,
думаю, реальность такова, что среди певцов, которые выступают на сцене вживую,
похвастать выдающимся вокальным талантом не может никто…
Возвращаясь к тому, о чём я говорил ранее…
Я бы хотел, чтобы он старался
и работал над своей харизмой.
Чувствую в нём неслабый потенциал.
Время пролетело, концерт подошёл к концу.
Это чувство, что 【время пролетело незаметно】,
пожалуй, главный признак того, что концерт удался.
Вчерашний Гакуэн Фест удался на славу.
Интересно,
Каким будет сегодняшний?
Последнее выступление в Токио.
Ранее я прогулялся по торговому ряду,
несмотря на дождливую погоду, там царило оживление.
Искренне надеюсь, это будет чудесный Гакуэн Фест.
И тем не менее!!!
Президент студсовета – тот ещё фрукт:
пригласил меня, а сам не вышел даже поприветствовать…
Придётся сказать ему «пару ласковых», а не то он будет продолжать свои выходки.
2017.06.22
КамуиГакуен в Токио завершился
Перевод: Akabe Shadow
С раннего утра подготовился к выходу.
Сегодня последний день КамуиГакуен в Токио.
Президент СтудСовета заявил, что очень хочет, чтобы я пришел сегодня.
Я решил не отказывать.
Так что
сегодня я приду не против своего желания,
а потому что хочу этого.
До сих пор они были хороши,
чем очень меня впечатлили.
В этом ощущении есть что-то…
родительское…
Когда был на месте и вошел в клуб,
студенты F9
тренировались.
Я наблюдал за ними издалека,
но когда понял, что они меня заметили, подошел поздороваться.
Так что
потом наблюдал с близкого расстояния –
они хорошо подготовились.
Студенты КамуиГакуен очень увлечены своим делом,
это восхищает.
Вспоминая свои школьные дни,
я никогда не обучался-тренировался так усердно в то время.
Они будто бы играют –
наблюдать за ними весело…
Когда выглянул из зала,
там собралось уже много студентов, они покупали различные товары.
Это интересно.
Стафф
доброжелателен и улыбчив.
Через некоторое время
я услышал музыку внутри.
Наверное, началась репетиция.
Я вернулся, чтобы посмотреть.
Во время репетиции Председатель СтудСовета был очень серьезен.
Обычно по его лицу ничего нельзя понять.
Так что я был поражен, увидев, насколько он серьезен.
Я огляделся
и увидел вокруг необычайно много камер,
будто была подготовка к съемке.
«Для чего снимаете?» -
спросил я.
Кажется, сегодня прямая трансляция на NicoNico.
Оказалось, КамуиГакуенФесты
транслировались уже много раз в прошлом.
Также сегодняшний Фест будет выпущен на DVD.
Студенты потом приобретут его на память.
Невероятно,
но на запись Феста есть спрос!
Президент СтудСовета выглядит худым, когда одет в школьную форму,
но
когда он сел за барабаны,
стало видно, что он хорошо тренирован.
Это
еще один пунктик притягательности КамуиГакуен.
Выступление начинается.
Высокая отдача с первой же песни.
И опять же... заявляю – они делают всё хорошо.
В плане развлечений
всё отлично продумано.
Когда я пошел за кулисы,
там суетились студенты F9.
В каждой песне они должны были делать что-то другое,
поэтому деловито готовились.
Я не мог помочь, но наблюдал за ними –
они в состоянии поставить сцену.
Когда я смотрел из зала,
собравшиеся там студенты были действительно заинтересованы.
В середине выступления Президент СтудСовета начал петь баллады.
Я был поражен высоким уровнем его исполнения.
Он много добавил в песни от себя.
«Он очень своеобразный…»
Так
пробормотал я – но это были мои настоящие мысли.
Это тот неуловимый парень, который болтается поблизости,
порой раздражает меня,
но как только он показывает эту свою привлекательную сторону,
я снова прощаю его.
КамуиГакуенФест в Токио был успешно завершен.
Когда собрался уходить, увидел студентов, которые ждали снружи.
Члены F9, которые появились немного позже,
выступили для них.
Им повезло…
Наверное, стоит отправиться в Осаку и еще раз посмотреть на них.
КамуиГакуенФест был потрясающим.
Ну,
пойду домой и поработаю.
В последнее время Президент СтудСовета так часто отрывал меня от дел,
что я не успеваю сделать свою собственную работу.
Ничего не успеваю!
2017.06.23
Перевод Aeryn_1 с английского Команда проекта GACKT ITALIA
Вчера впервые встретил Го Аяно, мы выпивали до утра. Выпили мы совсем не мало, точно перебрали…