В статьях приведен отчет. Подробности. Когда Йошики спустился на сцену в гондоле, его спросили, не страшно ли было. Он честно ответил, что страшно, и потом добавил: "В следующий раз , пожалуй, так и X JAPAN появится на сцене". Затем Йошики рассказал историю создания песни. Он писал ее давно, заказ получив это предложение в 2007 году. И вот за два дня до дедлайна - конвенции 2014 в октябре, в ЛА, вдруг в голову ему пришла новая мелодия. Дело было в Токио, он за два дня полностью переписал всю музыку, а в самолете написал текст к песне. во время мероприятия йошики поздравили с днем рождения, зрители спели Happy Birthday. Йошики сказал, что старше Китти, хотя возраст у него - Х. Тут Китти показала Х. Йошики: "О, получилось Х" И началось традиционное We are X!
потом состоялась пресс-конференция. Йошики сказал, что хочет выпустить эту песню на разных языках, сделать рок-версию и классическую версию. О будущей деятельности сказал, по плану в апреле выпустит новый альбом Х, сейчас он заменяет те песни в альбоме, которые не устраивают. Рассматривается и план о концертах в Японии. Еще про Хелло Китти сказал, что хочет , чтобы эту песню слушали дети, если бы были свои дети, то обязательно бы давал им слушать. Сказал, что пока своих детей не планирует. Потом добавил, что ребенок родится через 10 месяцев, и это было бы скорее, чем появится новый альбом Х ( с горькой усмешкой).
Yukkuri to yoru ga akeru made kimi o dakishimeteta Nani mo kamo ushinau made kizuke kazu ni yasuragi ni oboreteta
" Itaisa... " Izen no jibun nara kutsuu ni kao o yugamaseteta Ima nara kono itami ni sae yasashisa o oboeru
Eien ni maboroshi ni dakareru yori Hito toki demo jiyuu o erabu
Tsubasa o hiroge sora e habataite Yakareru mae ni taiy ni nare Kaze yofuke... Sora e michibiita Kimi no subete o ubawareru mae ni
Tôi kakô ni iki tsuzukeru utsuroke na kimi ga iru Itsu made mo ugokanai no nara kirikarereba ii
Sashinoberu kono ude o tsukameru nara hitori kiri demo Kimi ha mada waraeru
Kôsa o abite sora e mai agare Tsuyoku kagayaku taiyô ni nare Kaze ni nore... ryoute o hirogete Kimi no subete o kowasareru mae ni
Fueru kimi Dare no tame ni ikiru no ? "mitsukeru tame..." Subete o shinjite
Tsubasa o hiroge sora e habataite Yakareru mae ni taiyô ni nare Kaze yofuke... Sora e michibiita Kimi no subete o ubawareru mae ni
Kôsa o abite sora e mai agare Tsuyoku kagayaku taiyô ni nare Kaze ni nore... ryoute o hirogete Kimi no subete o te ni ireru tame ni
Перевод:ОАЗИС (слова - ГАКТ.К, музыка - ГАКТ.К; перевод - Akabe Shadow)
Я снова обнимал тебя всю ночь до самого рассвета – Но лишь в своих несбыточных мечтах, На самом деле нет ничего – а я заметил это слишком поздно.
"Так больно…" Было пыткой вспоминать, каким я был когда-то, Но даже сквозь боль теперь могу я чувствовать и счастье.
Я выбираю свободу – пускай недолгую – Это лучше, чем навсегда остаться под властью иллюзий.
Расправлю свои крылья и воспарю, Хоть миг побуду наедине с солнцем, а уж потом сгорю. Сильный порыв ветра возносит меня в небо, Только так смогу освободиться.
Продолжаешь жить, но внутри – одна лишь пустота. Тебя никто не тронет, а может, лучше быть разорванным на части?
Схвати мою руку, успей – я помогу, Знаю, ты можешь улыбаться, даже оставшись в одиночестве.
В пустынном вихре взмой высоко в небо, Застынь и вспыхни ярче солнца. И ветер подчини, раскинув руки, Прежде чем стихия тебя уничтожит.
Тебя охватывает дрожь. "Для чего ты существуешь?" "Что ищешь в этом мире…" Только верь в чудо.
Расправишь свои крылья и воспаришь, Хоть миг побудешь наедине с солнцем, а уж потом сгоришь. Сильный порыв ветра возносит тебя в небо, Только так сможешь освободиться.
В пустынном вихре взмой высоко в небо, Застынь и вспыхни ярче солнца. И ветер подчини, раскинув руки, Только так достигнешь ты победы.