Вся история, как мы ее знаем - ложь!!!
Kanji:キミだけのボクでいるから
(lyric - GACKT.C; music - GACKT.C)
キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた
壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて
“そんなことじゃこれから
一人じゃやってけないよ・・・”と
ワザとらしく戯けるキミ
笑えない・・・と怒るボクに
何も応えず微笑んで
窓の外眺めるキミの横顔が刹那くて
キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた
壊れるほど抱きしめたくて
でも涙が何故か溢れ出して
ボクはまだなにも分かってなくて
「またワタシが歩けたなら
二人の部屋探したいな」と
電話越しで笑ってる
キミの吐息が苦惜しくて
「愛してる」この言葉さえ
何もまだわかってないかもだけど
真っ暗な道をがむしゃらに走ってた
逢いたくて張り裂けそうで
でも涙で何も見えなくて
ボクはまだなにも分かってなくて
キミと紡ぐはずだった未来が
突然色褪せたあの日から
何もかもが見えなくて
でも今はやっとあぁ解ったんだよ
ボクが生まれたのはキミに会うため
キミをずっと守り続けるため
世界中にボクの笑顔で花を咲かせよう
キミだけのボクでいるから
台詞のように聞こえるかもだけど
たくさんの花をキミのいる部屋まで届けよう
「愛してる」
その言葉だけ小さな掌に握って
キミはただそっと微笑んでいた
キミはただ優しくそっと・・・
Romaji:Kimi Dake no Boku de Iru Kara
(lyric - GACKT.C; music - GACKT.C)
kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta
kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga naze ka afure dashite
boku wa mada nani mo wakatte’nakute
“sonna koto ja kore kara
hitori ja yatte’kenai yo…” to
waza to rashiku odokeru kimi
waraenai… to okoru boku ni
nani mo kotaezu hohoende
mado no soto nagameru kimi no yokogao ga setsunakute
kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta
kowareru hodo dakishimetakute
demo namida ga naze ka afure dashite
boku wa mada nani mo wakatte’nakute
“mata watashi ga aruketa nara
futari no heya sagashitai na” to
denwagoshi de waratteru
kimi no toiki ga kuruoshikute
“aishiteru” kono kotoba sae
nani mo mada wakatte inai kamo dakedo
makkura na michi wo gamushara ni hashitteta
aitakute harisakesou de
demo namida de nani mo mienakute
boku wa mada nani mo wakatte’nakute
kimi to tsumugu hazu datta mirai ga
totsuzen iroaseta ano hi kara
nani mo ka mo ga mienakute
demo ima wa yatto aa wakattan da yo
boku ga umareta no wa kimi ni au tame
kimi wo zutto mamori tsuzukeru tame
sekaijuu ni boku no egao de hana wo sakaseyou
kimi dake no boku de iru kara
serifu no you ni kikoeru kamo dakedo
takusan no hana wo kimi no iru heya made todokeyou
“aishiteru”
sono kotoba dake chiisana te no hira ni nigitte
kimi wa tada sotto hohoende ita
kimi wa tada yasashiku sotto…
Перевод:Буду только твоим
(слова - ГАКТ.К, музыка - ГАКТ.К; перевод - Akabe Shadow)
Буду только твоим,
Пусть банально звучит и фальшиво.
Бегу стремглав по темной дороге.
Хочу обнять тебя, пока ты не разбита,
Меня переполняют слезы…
Я до сих пор не понимаю ничего.
"Если что-то случится со мной,
Ты ни секунды не останешься один…" –
Натянуто пошутишь ты.
Я не могу смеяться… Меня это расстроило.
Ты только молча улыбаешься.
Гляжу на твой изящный профиль, пока ты с болью смотришь в окно.
Буду только твоим,
Пусть банально звучит и фальшиво.
Бегу стремглав по темной дороге.
Хочу обнять тебя, пока ты не разбита,
Меня переполняют слезы…
Я до сих пор не понимаю ничего.
"Если бы я снова могла гулять,
Я бы искала место, где мы вместе можем жить", -
Смеешься ты по телефону.
Твой вздох наполняет меня болезненным сожалением.
"Я люблю тебя". Возможно, я до сих пор не понимаю
Смысла этих слов.
Бегу стремглав по темной дороге.
Тоскую по тебе так сильно, что это рвёт меня на части,
И ослеплен слезами.
Я до сих пор не понимаю ничего.
Моё будущее должно было быть с тобой,
Но ты исчезла внезапно – и с того момента
Не видел ничего,
Но теперь я, наконец-то, понял что-то важное…
Я был рожден, чтобы встретиться с тобой,
И защищать тебя на всем твоем пути.
Я сделаю так, чтобы цветы во всем мире цвели с моей улыбкой.
Буду только твоим,
Пусть банально звучит и фальшиво.
В той комнате, где ты, будет много цветов.
"Я люблю тебя"…
Держа в своей ладошке эти слова,
Ты просто мягко улыбнешься.
Ты просто ласкова и нежна ...
Рада, что нравится)
Аригато за ромадзи и перевод!!)))))))))
А после концерта всегда всё иначе воспринимается. Более глубоко и живо, что ли.
Наслаждайся)
А после концерта всегда всё иначе воспринимается. Более глубоко и живо, что ли.
Наслаждайся)
Ещё как наслаждаюсь!!)))))